یک فنجان واژه‌شناسی

واژه‌شناسی - ۲۹

۰۸ آذر ۱۴۰۰ | ۱۵:۵۸ کد : ۲۳۹۷۶ اینجا فارسی زبان بین‌المللی است
تعداد بازدید:۲۸۶
واژه‌شناسی - ۲۹

یک فنجان واژه‌شناسی - ۲۹
بهروز صفرزاده
...................................................
الکل
واژۀ «الکل» از فرانسوی واردِ فارسی شده‌است. املای فرانسوی‌اش alcool و املای انگلیسی‌اش alcohol است. خودِ زبان‌های اروپایی آن را از واژه‌ای عربی گرفته‌اند: الکُحل (ال- + کُحل). «کُحل» در عربی یعنی سرمه، که در قدیم آن را از آنتیموان (نوعی فلزِ نقره‌ای) تهیه می‌کردند. خودِ عرب‌ها به الکل می‌گویند «کُحول»، که وقتی «ال-» بگیرد، می‌شود «الکُحول»: المشروبات الکُحولیة.
چو کُحلِ بینشِ ما خاکِ آستانِ شماست/کـجا رویم بـفرما از این جـناب کـجا؟(حافظ)
به سِرِ جـــامِ جم آن‌گه نظر توانــی کرد/ که خاکِ می‌کده کُحلِ بصر توانی کرد(حافظ)

...................................................
پی‌نوشت: «یک فنجان واژه‌شناسی» سلسله یادداشت‌هایی است که به کالبدشکافیِ برخی واژه‌های رایج در فارسی می‌پردازد و چند و چونِ پیدایش و تحولِ آن‌ها را می‌کاود. این یادداشت‌ها را آقای بهروز صفرزاده، از اعضای هیئتِ مؤلفانِ مؤسسهٔ لغت‌نامهٔ دهخدا، نوشته و هر هفته یکی از آن‌ها در وب‌گاه و شبکه‌های اجتماعیِ مؤسسهٔ لغت‌نامهٔ دهخدا منتشر می‌شود. امیدواریم هر فنجان از این واژه‌شناسی به کامتان گوارا باشد.

کلید واژه ها: یک فنجان واژه شناسی بهروز صفرزاده موسسه دهخدا آموزش زبان فارسی الکل


( ۲ )

نظر شما :